Erwähnung von Pterry in anderen Büchern oder Filmen
In einem Buch, dass ich gerade gelesen habe, stand folgender Satz:
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>Boyd legte sich im Schatten meines Liegestuhls auf die Seite. Ryan vertiefte sich wieder in seinen Terry Pratchett.
Kathy Reichs: "Mit Haut und Haar", Seite 374.</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ist euch sowas in anderen Büchern oder auch in Filmen schon mal begegnet? Habt ihr in einem Film Pratchett im Regal oder auf dem Tisch entdeckt?
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>Boyd legte sich im Schatten meines Liegestuhls auf die Seite. Ryan vertiefte sich wieder in seinen Terry Pratchett.
Kathy Reichs: "Mit Haut und Haar", Seite 374.</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ist euch sowas in anderen Büchern oder auch in Filmen schon mal begegnet? Habt ihr in einem Film Pratchett im Regal oder auf dem Tisch entdeckt?
Ist zwar kein Buch und kein Film, aber im deutschen Computer-Action-RPG "Sacred" gibt's einen witzigen Seitenhieb auf Pratchett.
In dem Spiel finden sich viele Friedhöfe mit Grabsteinen. Bei den Inschriften haben sich die Macher des Spiels kräftig ausgetobt und Anspielungen auf alles mögliche verbraten. Eine Grabinschrift lautet dann auch treffenderweise: "Rincewind - endlich!"
In dem Spiel finden sich viele Friedhöfe mit Grabsteinen. Bei den Inschriften haben sich die Macher des Spiels kräftig ausgetobt und Anspielungen auf alles mögliche verbraten. Eine Grabinschrift lautet dann auch treffenderweise: "Rincewind - endlich!"
Und wieder weder Buch noch Film aber allemal bemerkenswert:
In der aktuellen Ausgabe des Newsletters "Discworld Monthly" schreibt ein/e Leser/in aus Düsseldorf über eine Informations-Anzeigetafel im Untergeschoss des dortigen Bahnhofs. Dort werden neben Werbung und aktuellen Nachrichten auch Zitate von Thomas Mann, Tolstoi und Goethe zur Erbauung der wartenden Fahrgäste angezeigt. Darunter auch dieses:<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->
"In jedem alten Menschen steckt ein junger, der sich fragt, was mit ihm passiert ist"
Darunter in großen Buchstaben: "Terry Pratchett"...
Ist das nicht nett? <!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->Von dem/der Leserbriefschreiber/in aus dem Deutschen ins Englische übersetzt und von mir jetzt umgekehrt, da ich das entsprechende Buch nicht eindeutig zuordnen kann<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
In der aktuellen Ausgabe des Newsletters "Discworld Monthly" schreibt ein/e Leser/in aus Düsseldorf über eine Informations-Anzeigetafel im Untergeschoss des dortigen Bahnhofs. Dort werden neben Werbung und aktuellen Nachrichten auch Zitate von Thomas Mann, Tolstoi und Goethe zur Erbauung der wartenden Fahrgäste angezeigt. Darunter auch dieses:<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->
"In jedem alten Menschen steckt ein junger, der sich fragt, was mit ihm passiert ist"
Darunter in großen Buchstaben: "Terry Pratchett"...
Ist das nicht nett? <!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->Von dem/der Leserbriefschreiber/in aus dem Deutschen ins Englische übersetzt und von mir jetzt umgekehrt, da ich das entsprechende Buch nicht eindeutig zuordnen kann<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
Hmm, nachdem ich grade nochmal das Scheibenwelt Quiz gespielt habe ist mir bei der Frage was sich Rincewind auf seiner einsamen Insel gewünscht hat (natürlich Kartoffeln) was eingefallen. Da gibts doch einen nervigen Werbespot mit einem Schiffbrüchigen auf einer einsamen Insel. Es wird eine Kiste angeschwemmt, und zu seiner großen Freude ist die Kiste voller Kartoffeln ...Die Werbung geht natürlich weiter dass die Kartoffeln nutzlos sind ohne die entsprechende chemische Mayonaise oder was weiß ich. Ich denke mal es ist reiner Zufall, aber es ist mir doch prompt eingefallen als ich mich grade an Rincewind erinnert habe
Ich lese gerade "Anderwelt" von John Brosnan (bis jetzt sehr zu empfehlen!). In diesem Buch wird ein Journalist von einem Zauberer auf eine andere Welt (namens Samella) verfrachtet. Und nun die Erwähnung:
"Nun, zumindest war Samella nicht flach, geformt wie ein umgedrehter Teller, der auf dem Rücken einer enorm großen Elefantenschildkröte lag, die wiederum..."
"Nun, zumindest war Samella nicht flach, geformt wie ein umgedrehter Teller, der auf dem Rücken einer enorm großen Elefantenschildkröte lag, die wiederum..."
In Robert Asprins "Den Letzten beißen die Dämonen" befinden sich mindestens zwei<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two --> Anspielungen auf Pratchett:
Die eine steht im' Who's who?' am Ende des Buches:[quote]Pratchett, Terry
Autor der Scheibenwelt-Romane, einer weiteren humorvollen Fantasy-Reihe, die Ihnen sicher zusagen wird, sollten Sie mal keine Dämonen-Romane zur Hand haben. (Okay, er schreibt noch anderes Zeug, aber der Scheibenwelt verdankt er die Reklame an dieser Stelle. Die's leider nicht bei Bastei Lübbe Taschenbücher gibt. Trotzdem kann man sie lesen.)[/quote]
Eine andere Anspielung ist eines der (fiktiven) Zitate, die jedes Kapitel einleiten:[quote]"Der erste Grundsatz eines erfolgreichen Geschäftsmannes: Immer die Karten auf den Tisch legen."
T. (usw.) Schnapper, Gastronom[/quote]<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->bin noch nicht ganz fertig mit dem Buch<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
Die eine steht im' Who's who?' am Ende des Buches:[quote]Pratchett, Terry
Autor der Scheibenwelt-Romane, einer weiteren humorvollen Fantasy-Reihe, die Ihnen sicher zusagen wird, sollten Sie mal keine Dämonen-Romane zur Hand haben. (Okay, er schreibt noch anderes Zeug, aber der Scheibenwelt verdankt er die Reklame an dieser Stelle. Die's leider nicht bei Bastei Lübbe Taschenbücher gibt. Trotzdem kann man sie lesen.)[/quote]
Eine andere Anspielung ist eines der (fiktiven) Zitate, die jedes Kapitel einleiten:[quote]"Der erste Grundsatz eines erfolgreichen Geschäftsmannes: Immer die Karten auf den Tisch legen."
T. (usw.) Schnapper, Gastronom[/quote]<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->bin noch nicht ganz fertig mit dem Buch<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
[quote]
frenchAngua schrieb am 04.06.2005 um 17:54 :
Mein Thread, meine Regeln
[quote]
Ist ja nicht ein Satz wie:
"Wie heißt du?"
Der überall vorkommen kann.
[/quote]
Ne, das nicht, aber dadurch wird er eben nur zu einer deutlichen Bezugnahme auf den Erfinder - und wenn das nunmal nicht Pterry ist...
Ich weiß´es natürlich nicht genau, von wem es ist, aber google mal nach:
chicken feather erotic kinky
=> >30 000 Einträge
füge Pratchett hinzu
=> <300 Einträge...
Also das legt für mich den Schluss nahe, dass es nicht unbedingt seine Erfindung ist... davon abgesehen hab ich den Spruch schonmal von einer Nicht-Pratchett-Leserin gehört.
frenchAngua schrieb am 04.06.2005 um 17:54 :
Mein Thread, meine Regeln
[quote]
Ist ja nicht ein Satz wie:
"Wie heißt du?"
Der überall vorkommen kann.
[/quote]
Ne, das nicht, aber dadurch wird er eben nur zu einer deutlichen Bezugnahme auf den Erfinder - und wenn das nunmal nicht Pterry ist...
Ich weiß´es natürlich nicht genau, von wem es ist, aber google mal nach:
chicken feather erotic kinky
=> >30 000 Einträge
füge Pratchett hinzu
=> <300 Einträge...
Also das legt für mich den Schluss nahe, dass es nicht unbedingt seine Erfindung ist... davon abgesehen hab ich den Spruch schonmal von einer Nicht-Pratchett-Leserin gehört.
[quote]
Der Quästor schrieb am 29.11.2004 um 18:07 :
Und wieder weder Buch noch Film aber allemal bemerkenswert:
<BR>
<BR>In der aktuellen Ausgabe des Newsletters "Discworld Monthly" schreibt ein/e Leser/in aus Düsseldorf über eine Informations-Anzeigetafel im Untergeschoss des dortigen Bahnhofs. Dort werden neben Werbung und aktuellen Nachrichten auch Zitate von Thomas Mann, Tolstoi und Goethe zur Erbauung der wartenden Fahrgäste angezeigt. Darunter auch dieses:<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->
<BR>"In jedem alten Menschen steckt ein junger, der sich fragt, was mit ihm passiert ist"
<BR>Darunter in großen Buchstaben: "Terry Pratchett"
<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two -->
<!-- BBCode Note End-Two -->Von dem/der Leserbriefschreiber/in aus dem Deutschen ins Englische übersetzt und von mir jetzt umgekehrt, da ich das entsprechende Buch nicht eindeutig zuordnen kann<!-- BBCode Note Start-Three -->
<!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
[/quote]
Es kommt aus "Voll im Bilde"/"Moving Pictures" hab leider das englische nicht zur Hand, <!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->aber im Goldmann Paperback kann man es auf Seite 266 nachlesen, wenn die alternden Zauberer losziehen um sich die Vorstellung anzusehen. Wörtlich:
"In jedem altem Menschen wohnt ein junger, der sich fragt, was geschehen ist."
Die Übersetzungskünste vom Quästor sind also nicht zu verachten
Schöne _Grüsse, Drum
<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two --> Naja.. noch nicht einmal gelesen<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
[ Diese Nachricht wurde geändert von: Drum Billet am 05.06.2005 um 17:01 ]
Der Quästor schrieb am 29.11.2004 um 18:07 :
Und wieder weder Buch noch Film aber allemal bemerkenswert:
<BR>
<BR>In der aktuellen Ausgabe des Newsletters "Discworld Monthly" schreibt ein/e Leser/in aus Düsseldorf über eine Informations-Anzeigetafel im Untergeschoss des dortigen Bahnhofs. Dort werden neben Werbung und aktuellen Nachrichten auch Zitate von Thomas Mann, Tolstoi und Goethe zur Erbauung der wartenden Fahrgäste angezeigt. Darunter auch dieses:<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->
<BR>"In jedem alten Menschen steckt ein junger, der sich fragt, was mit ihm passiert ist"
<BR>Darunter in großen Buchstaben: "Terry Pratchett"
<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two -->
<!-- BBCode Note End-Two -->Von dem/der Leserbriefschreiber/in aus dem Deutschen ins Englische übersetzt und von mir jetzt umgekehrt, da ich das entsprechende Buch nicht eindeutig zuordnen kann<!-- BBCode Note Start-Three -->
<!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
[/quote]
Es kommt aus "Voll im Bilde"/"Moving Pictures" hab leider das englische nicht zur Hand, <!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->aber im Goldmann Paperback kann man es auf Seite 266 nachlesen, wenn die alternden Zauberer losziehen um sich die Vorstellung anzusehen. Wörtlich:
"In jedem altem Menschen wohnt ein junger, der sich fragt, was geschehen ist."
Die Übersetzungskünste vom Quästor sind also nicht zu verachten
Schöne _Grüsse, Drum
<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two --> Naja.. noch nicht einmal gelesen<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
[ Diese Nachricht wurde geändert von: Drum Billet am 05.06.2005 um 17:01 ]
Ihr kennt doch sicher den running gag in Terrys Büchern mit den Dämonen, die oft Namen haben, die man kaum aussprechen kann (speziell der eine, den die Hexen einmal beschwören).
Anscheinend ist Pete Abrams (Erfinder von Sluggy Freelance, dem Webcomic) auch auf die Idee gekommen - oder hat sich direkt von der Scheibenwelt inspirieren lassen: Kizke the Vowelless
Anscheinend ist Pete Abrams (Erfinder von Sluggy Freelance, dem Webcomic) auch auf die Idee gekommen - oder hat sich direkt von der Scheibenwelt inspirieren lassen: Kizke the Vowelless